仕様書よりも対話を、 教育よりも発展を(Dialogues Over Specifications, Development Over Education)


From:

Stephen S. HANADA

Shinjuku, Tokyo

Sunday, 04:23 a.m.

(English letter follows Japanese.)

親愛なる友人へ、

いかがお過ごしですか?

今年35になる私は本来であれば、高校の教員免許と専修免許が失効するはずでした。私はこの失効を楽しみにしていました。私が取得した時、教員免許は更新制で、35歳、45歳、55歳、と10年ごとに研修と試験を受けなければ、免許は無効になるはずでした。しかし、教員のなり手の少なさや、更新にかかる負担から、更新制は13年の短い生涯を終えました。失効という楽しみがなくなり、35歳になる私は改めて落胆しています。

そもそも私は小中高で楽しかった記憶はほぼありません。何よりも、あの「教室」という歪な空間が嫌いです。授業は比較的嫌いではありませんでしたが、教師と生徒という非対称的な関係は嫌いです。学校というのは社会の不条理さやルールを守ることを身につけさせるためにあるから、歪な空間や非対称的な関係は許容されるべきだ、と言う人もいます。確かに、人事制度における一方的な評価を耐えることを学ぶにあたってはいいかもしれません。しかし、一方的な評価が人事制度として良くないことは自明であり、それを避けようとしているのが今の常識ですし、もしそのような一方的なものがあったとしても、会社の場合は法律での保護があり、そして、従業員と雇用者は対等な関係にあって争うことも立ち去ることもできますので、社会というのは学校教育および教室における非対称的な関係よりもだいぶマシです。

もちろん、数百年しか歴史のないとは言え当然と見做されている中央集権的な国家像を維持するためという前提があれば、「俺がこう言うのだから、こうなんだ!従え!」という教師の発言と態度、そして生徒との間にある非対称性の必要性は理解可能です。しかし、今や中央集権的な国家という考えが怪しくなりつつあり、そして、ソフトウェアとLLMは、間違いを正すには十分な量のデータを持ち、それを訂正するだけの能力を持っています。だから、間違いを正すだけの中央集権的な教員の存在意義は失われつつあります。いや、そもそもその存在意義が最初からなかったことが誰の目にも明らかになっただけでしょう。私が教員になるのを辞めた理由が、技術とビジネスによって明確化と正当化をされつつあるようで、これもまた面白いことです。

そんな教室嫌いの私であっても、エンジニアリングマネージャーや課長やシニアエンジニアなどといった役割を担っていれば、人に教えることをやっているように見られます。しかし、私は自分が教えているという感覚を持つことは以前はありましたが、ほぼなくなりました(†1)。というのも、この世にあるもので教えられるものというのはかなり少ないからで、そして教えられるものというのは概して面白くないので教えることはしないからです。特に、開発においては、教えられることはほとんどできず、学ぶしかないもの、いわゆる実践知の方が圧倒的に多いです。

もちろん、杉本啓さんらが言う「残」についての考え方や、イベント駆動アーキテクチャなどの基礎的なものについて、その存在と内容を伝達することはあります。しかし、「教室」におけるような教育というのはしていません。むしろ、私が伝達するものについても、その正当性に疑問を抱かせるように、応用可能性について尋ねたり、もっとマシな選択肢はないかを考える機会を提供したりすることの方が私にとってのメインの仕事だと思っています(†2)。アーキテクチャ、設計、実装、これらについて教えられることはほとんどなく、そして教えられたとしても身につくものもほとんどありません。実践を通して学ぶ他に道はなく、その実践は、実際に実装したり、実際の物事に当てはめて考えたり、別の理論やパターンと比較して考えたりすることによって成立します。

ここまで話すと、教育についての知識を持つ人から、教科教育や詰め込み的な教育以外にも教科外教育や経験学習があるじゃないか、と指摘が入ってくるかもしれません。「はい、その通りです」と私は答えるでしょう。そしてさらに、ゆとり教育や麹町中教育の失敗を事例として取り上げてくるかもしれません。しかし、それに対しては「いや、それは違う」と私は答えます。それらの失敗の原因は単に、生徒のレベルが低かったからであり、レベルを引き上げることを疎かにしたからです。論理学と算術と弁論術を疎かにした結果です。実践や対話を通して学ぶというのは、それらの基礎を補完しつつ、能動的に学びを得るものです。

仕様書よりも対話を、

教育よりも発展を。

私の考えは上のようなフレーズにまとめることもできるでしょう。仕様書よりも対話を、というフレーズについてまずは考えましょう。いいかげんな仕様書というのは結果とHowばかりで構成されています。しかし、本当に重要なのは背景やWhyの方です。そして、良い仕様書というのは、HowとWhyが、結果と背景が交わるところのものを書いています。しかし、人は常にトレードオフに直面しています。ある時は良かった選択も、別の時にはもっとましな選択が他にあるかもしれません。良い仕様書を生み出す方法、つまり、HowとWhy、結果と背景が交わるところを探し出す唯一の方法というのは対話です。ユーザー、ステークホルダー、経営者、開発チーム、これらと適切な関係で適切に対話をしなければ、良い仕様は生まれません。他方の、教育よりも発展を、というフレーズは、過去のNewsletterで触れたように、二重継承理論に基づき、教えるだけ、学ぶだけ、どちらか一方だけではない、という考えからさらに一歩進ませて、非対称性をなくし、自分の力を展開するという意味での発展させることの方こそが本当に欲しいものであることを重視するというものです。

私のVocab. Boxについて興味を持たれている友人がいます(あなたも興味を持たれているかもしれません)。しかし、Vocab. Boxの運用方法についてだけここで伝えてもしょうがないでしょう。例えば、次のようにまとめられます。運用方法はシンプルです。Main CardのBoxやChaos Boxとは別に、それ専用の箱を用意します。そして、カードの一方の面には単語を書き、他方の面には、その定義と、"私の"使用例、Main CardへのLink、語源や類義語、といったもののいずれか1つ、多くても2つを書きます。

どうですか? シンプルでしょう。しかし、私がこの運用をしているという結果やHowは、知の発展をするという背景や、Newsletterを出すためというWhyとつながって意味をなすものです。そして、これは私とZettelkastenとの対話を通して身につけたものであり、そして、実践を通して確証したものです。

ですから、もし知の発展をしたいのなら、まずは箱を用意し、紙とペンを手に取ってください。そして、実践してください。そして、対話をしてください。それによって、ただのハウツーではなく実践知として、教育ではなく発展が得られます。

それでは、

青を心に。

Stephen S. Hanada

"Gentleman Philosopher"

†1: 教える気持ち良さは気持ち悪いという2025年10月26日のNewsletterでは、「教えるだけ、学ぶだけ、どちらか一方だけでは駄目で、両方が必要」というこを述べていましたが、友人からの指摘や解決策や解決案があって、一年で変わりました。

†2: 教科教育においても、1つの授業で1つの問いを立て、それを生徒らが考えるために教科書の内容について考えていく、というのが望ましいものです。良い先生はそれが出来ていますし、私も教育実習でそれが出来るように訓練をさせられました。しかし、それが出来ていないのがほとんどの教師とほとんどの教室です。

P.S. Vocab. Boxの運用について興味があるなら、このメールに"興味あり"と短く一文だけで構いませんので返信してください。また、私との対話を希望されるなら、"対話望む"と返信してください。それでは。

---

Dear Friend,

How have you been?

Turning 35 this year, my high school teaching license and specialized teaching license were supposed to expire. I was actually looking forward to this expiration. When I obtained them, the teaching license system required renewal, meaning that at ages 35, 45, and 55—every 10 years—one had to undergo training and pass exams, or else the license would become invalid. However, due to a shortage of people wanting to become teachers and the burden of the renewal process, the renewal system met its end after a short life of 13 years. Deprived of the pleasure of my licenses expiring, I find myself disappointed once again as I turn 35.

To begin with, I have almost no fond memories of elementary, middle, or high school. Above all, I despise that distorted space known as the "classroom." I didn't particularly dislike the classes themselves, but I hate the asymmetrical relationship between teachers and students. Some say that because schools exist to teach children how to endure the absurdities of society and obey rules, such distorted spaces and asymmetrical relationships should be tolerated. Admittedly, it might serve as good practice for enduring one-sided evaluations in corporate personnel systems. However, it is self-evident that one-sided evaluations are poor practice for a personnel system, and current common sense dictates avoiding them. Even if such one-sidedness exists, in a company, there are legal protections, and employees and employers are on an equal footing where they can argue or walk away. Therefore, society is significantly better than the asymmetrical relationships found in school education and classrooms.

Of course, if we accept the premise of maintaining the image of a centralized state—which is taken for granted despite having only a few centuries of history—then the necessity of the teacher's attitude and remarks like, "I say so, therefore it is so! Obey!" and the asymmetry between them and the students becomes understandable. However, the very concept of a centralized state is now becoming questionable. Furthermore, software and LLMs possess a sufficient amount of data to correct mistakes and the capability to do so. Therefore, the raison d'être of centralized teachers, whose sole purpose is to correct mistakes, is being lost. Or rather, it has simply become clear to everyone that they never really had a raison d'être to begin with. It is quite amusing that the reason I gave up on becoming a teacher is seemingly being clarified and justified by technology and business.

Even as someone who hates classrooms, when I take on roles like Engineering Manager, Section Manager, or Senior Engineer, it looks as though I am teaching people. However, while I used to feel like I was teaching, that feeling is almost entirely gone now (†1). This is because the things in this world that can actually be taught are quite few, and generally, the things that can be taught are not interesting, so I don't bother teaching them. Especially in development, there is very little that can be taught; the overwhelming majority of it is what you just have to learn—so-called practical knowledge (phronesis).

Naturally, I do sometimes convey the existence and content of fundamental concepts, such as Kei Sugimoto's ideas on "Zan" (remainder) or event-driven architecture. However, I am not engaging in "education" like what happens in a "classroom." Rather, even regarding the things I do convey, I consider my main job to be providing opportunities to question their validity, asking about their applicability, and thinking about whether there are better alternatives (†2). Architecture, design, implementation—there is very little that can be taught about these things, and even if taught, very little is truly acquired. There is no other way but to learn through practice, and that practice is established by actually implementing things, applying concepts to real-world matters, and comparing them with other theories and patterns.

If I speak up to this point, someone knowledgeable about education might point out, "But besides subject-based and cramming education, aren't there extracurricular education and experiential learning?" "Yes, exactly," I would answer. And they might further bring up the failures of Yutori education (relaxed education policy) or the educational reforms at Kojimachi Junior High School as examples. However, to that, I would reply, "No, that's incorrect." The cause of those failures was simply that the level of the students was low, and efforts to raise that level were neglected. It was the result of neglecting logic, arithmetic, and rhetoric. Learning through practice and dialogue is something that actively acquires knowledge while complementing those foundations.

Dialogues over specifications,

Development over education.

My thoughts could perhaps be summarized in the phrases above. Let's first consider the phrase, "Dialogues over specifications." Sloppy specifications are made up entirely of results and "Hows." However, what is truly important are the backgrounds and "Whys." And a good specification is written where the "Hows" and "Whys," the results and the backgrounds, meet. Yet, people are constantly facing trade-offs. A choice in the specification that was good at one time might be inferior to another choice at a different time. The method to create good specifications—that is, the only way to find the intersection of Hows and Whys, results and backgrounds—is dialogue. Good specifications cannot be born without appropriate dialogue in an appropriate relationship with users, stakeholders, management, and the development team.

On the other hand, the phrase "Development over education," as I touched upon in a past Newsletter, is based on the dual inheritance theory. Going a step further from the idea that it shouldn't be just teaching or just learning, it emphasizes eliminating asymmetry and focusing on the fact that what we truly desire is "development" in the sense of unfolding and expanding one's own capabilities.

There is a friend who is interested in my Vocab. Box (you might be interested, too). But there would be no point in me just telling you the operation method of the Vocab. Box here. For instance, it can be summarized as follows. The operation is simple. Prepare a dedicated box for it, separate from the Main Card Box or Chaos Box. Then, write a word on one side of a card, and on the other side, write its definition, plus one—or at most two—of the following: "my" usage example, a link to a Main Card, etymology, or synonyms.

How is it? Simple, isn't it? However, the result and the "How" of me using this operation method only make sense when connected to the background of wanting to develop knowledge and the "Why" of publishing this Newsletter. And this is something I have acquired through dialogue with my Zettelkasten, and confirmed through practice.

Therefore, if you wish to develop your knowledge, first prepare a box, and pick up a pen and paper. Then, practice. And engage in dialogue. Through that, you will gain not just a simple how-to, but practical knowledge; not education, but development.

Best Regards,

Think Blue.

Stephen S. Hanada

"Gentleman Philosopher"

†1: In the Newsletter dated October 26, 2025, titled "The Pleasure of Teaching is Disgusting," I stated that "just teaching or just learning is no good; both are necessary." However, thanks to feedback, solutions, and proposals from friends, my view has changed over the past year.

†2: Even in subject-based education, it is desirable to pose a single question in one class and have students think about the textbook content in order to ponder that question. Good teachers can do this, and I was trained to be able to do it during my teaching practicum. However, most teachers and most classrooms fail to do so.

P.S. If you are interested in the operation of the Vocab. Box, please reply to this email with just a short sentence saying, "Interested." Also, if you wish to have a dialogue with me, reply with "Desire dialogue." Until next time.

 「知の前駆者」の真正の記録を配信する"Weekly Newsletter from Stephen S. HANADA"を登録してくれてありがとうございます。
 メールアドレスなどの変更が必要になったらPreferencesから変更できます。もうメールを受け取りたくなくなったら、Unsubscribe もできます。
Shimoochiai, Shinjuku, Tokyo 98104-2205

Gentleman Philosopher

I'm a developer, entrepreneur, and writer who loves to talk about business & entrepreneurship, philosophy, and technology. Subscribe to my newsletter.

Read more from Gentleman Philosopher

From: Stephen S. HANADA Shinjuku, Tokyo Sunday, 10:49 a.m. English letter follows Japanese. 親愛なる友人へ いかがお過ごしですか? あなたのように賢い人や、プロダクトを作っている人にとって、"無知の無知(Unknwon-Unknwon)"というのは恐ろしいものでしょう。そして、全く予見していないものによって苦しめられたり後悔させられたりした経験に多少の差はあれども、その経験によって無知の状態への対処という知を身に着けているでしょう。...

From: Stephen S. HANADA Shinjuku, Tokyo Sunday, 11:47 a.m. English letter follows japanese. 親愛なる友人へ、 いかがお過ごしですか? 私がどのような人なのかを表現する言葉は人によってだいぶ異なります。思想が強い人、人を大事にする人、よく分からない人、哲学を実践している人、冷酷な人。 そして、私はそれらの言葉に対して動じることはありますが、しかし、「その言葉で以て、他人の心や行動を支配しようとしていないだろうか?」と口に出して問いかけたり、心の内に留めたりします。しかし、残念なことに、この問いかけやその姿勢自体が、私のことを「冷酷な人」と表現する人にとっては、「冷酷」なのでしょう。なぜなら、私はその人や、その人がやろうとしている評価関数や評価の順序の捻じ曲げの試みに、同調しないからです。...

From: Stephen S. HANADA Shinjuku, Tokyo Sunday, 11:05 a.m. English follows Japanese. 親愛なる友人へ、 いかがお過ごしですか? Gentleman Philosopherである私の平日日中の仕事の一つには、Engineering Managementがあります。教科書的に言えば、この仕事にはいわゆるPeople Managementが含まれています。経験学習を促進したり、フィードバックを提供したり、コーチングをしたり、と色々なものが要求されています。そして、その業務に携わる中で、社内においても社外からも、「チームメイトのモチベーションをどう維持するか、高めるか」といったことが問われることがあります。私はそのような業務や問いに対して、イライラした感情を向けてしまいます。というのも、次が私の結論だからです。 「モチベーション」という概念は脆く、そして、あったとしても無力。 そして、「モチベーション」が問題になっている時、それを語る意味はない。...